Traduction certifiée de permis de conduire

Indispensable pour l’échange de permis étranger en Suisse. Traductions reconnues par les services des automobiles de tous les cantons.

Situations fréquentes Link to heading

  • Échange de permis étranger contre un permis suisse
  • Contrôles routiers et procédures administratives
  • Inscription dans une auto-école suisse
  • Location ou leasing de véhicule

Documents associés Link to heading

  • Permis de conduire national
  • Permis international
  • Attestations de conduite provisoires

Certifiée, légalisée, apostillée ?

Pour un usage en Suisse, une traduction certifiée suffit le plus souvent. Pour un usage à l’étranger, une légalisation par notaire ou une apostille peut être exigée.

Langues courantes

Français, allemand, italien, anglais, espagnol, portugais, roumain, ukrainien, russe... voir toutes nos langues.

Délais et envoi

Standard : quelques jours ouvrés. Options express possibles. Livraison en PDF par email et, si requis, originaux papier par courrier postal.

Les autorités exigent presque toujours une traduction certifiée conforme.

Confidentialité garantie : traitement sous accord de confidentialité conforme au droit suisse.

Retour aux documents

Vous avez un document à traduire ? Obtenez votre devis immédiat en moins d’une minute.
Devis gratuit
Besoin d’un conseil ? Venez discutez, et recevez une estimation personnalisée.
WhatsApp

FAQ - Traduction de permis de conduire

Pour l’échange en Suisse, la traduction certifiée suffit-elle ?
Oui, la traduction certifiée est généralement acceptée par les services cantonaux des automobiles.
Faut-il une légalisation ou une apostille ?
Rarement pour un usage en Suisse ; à l’étranger, l’autorité peut demander une légalisation par notaire et/ou une apostille.
Quels fichiers fournir ?
Scans recto et verso lisibles, plus toute attestation ou permis international si disponible.
Délais
Habituellement quelques jours ouvrés ; option express possible.