Traduction certifiée de permis de conduire
Indispensable pour l’échange de permis étranger en Suisse. Traductions reconnues par les services des automobiles de tous les cantons.
Situations fréquentes Link to heading
- Échange de permis étranger contre un permis suisse
- Contrôles routiers et procédures administratives
- Inscription dans une auto-école suisse
- Location ou leasing de véhicule
Documents associés Link to heading
- Permis de conduire national
- Permis international
- Attestations de conduite provisoires
Certifiée, légalisée, apostillée ?
Pour un usage en Suisse, une traduction certifiée suffit le plus souvent. Pour un usage à l’étranger, une légalisation par notaire ou une apostille peut être exigée.
Langues courantes
Français, allemand, italien, anglais, espagnol, portugais, roumain, ukrainien, russe... voir toutes nos langues.
Délais et envoi
Standard : quelques jours ouvrés. Options express possibles. Livraison en PDF par email et, si requis, originaux papier par courrier postal.
Les autorités exigent presque toujours une traduction certifiée conforme.
Confidentialité garantie : traitement sous accord de confidentialité conforme au droit suisse.
Retour aux documentsVous avez un document à traduire ?
Obtenez votre devis immédiat en moins d’une minute.
Devis gratuitBesoin d’un conseil ? Venez discutez, et recevez une estimation personnalisée.
WhatsAppFAQ - Traduction de permis de conduire
Pour l’échange en Suisse, la traduction certifiée suffit-elle ?
Oui, la traduction certifiée est généralement acceptée par les services cantonaux des automobiles.
Faut-il une légalisation ou une apostille ?
Rarement pour un usage en Suisse ; à l’étranger, l’autorité peut demander une légalisation par notaire et/ou une apostille.
Quels fichiers fournir ?
Scans recto et verso lisibles, plus toute attestation ou permis international si disponible.
Délais
Habituellement quelques jours ouvrés ; option express possible.