Traduction certifiée d’autres documents officiels

Vous ne trouvez pas votre document dans nos rubriques principales ? Nos traducteurs spécialisés couvrent de très nombreux types de documents, reconnus par les autorités suisses.

Exemples de documents traduits Link to heading

État civil et vie privée Link to heading

  • Certificat de célibat, attestation de concubinage, changement de nom
  • Certificat de nationalité, certificat de domicile ou de résidence
  • Autorisation parentale, déclaration sous serment, procès-verbal de police

Santé et assurances Link to heading

  • Certificat médical détaillé, rapports hospitaliers
  • Attestation d’assurance maladie et de couverture accident
  • Décision de rente AI et AVS, rapports de kinésithérapie, rapports psychologiques

Éducation et travail Link to heading

  • Attestation de stage, lettre de motivation, CV
  • Certificat de participation à un cours, bulletins scolaires
  • Attestation de bénévolat

Justice et notariat Link to heading

  • Testaments, actes de succession, contrats de mariage
  • Procurations diverses, déclarations notariales
  • Jugements pénaux, décisions de tutelle

Mobilité et propriété Link to heading

  • Bail de location, acte de propriété, hypothèque
  • Contrat de leasing, certificat technique automobile

Commerce et finances Link to heading

  • Contrats privés, conditions générales
  • Factures et quittances, relevés bancaires
  • Statuts d’association

Certifiée, légalisée, apostillée ?

Pour un usage en Suisse, une traduction certifiée suffit le plus souvent. Pour un usage à l’étranger, une légalisation par notaire ou une apostille peut être exigée.

Langues courantes

Français, allemand, italien, anglais, espagnol, portugais, roumain, ukrainien, russe... voir toutes nos langues.

Délais et envoi

Standard : quelques jours ouvrés. Options express possibles. Livraison en PDF par email et, si requis, originaux papier par courrier postal.

Les autorités exigent presque toujours une traduction certifiée conforme.

Confidentialité garantie : traitement sous accord de confidentialité conforme au droit suisse.

Retour aux documents

Vous avez un document à traduire ? Obtenez votre devis immédiat en moins d’une minute.
Devis gratuit
Besoin d’un conseil ? Venez discutez, et recevez une estimation personnalisée.
WhatsApp

FAQ - Autres documents officiels

Comment savoir si la traduction doit être certifiée, légalisée ou apostillée ?
L’exigence dépend de l’autorité destinataire. Nous indiquons si une et/ou une apostille est nécessaire.
Acceptez-vous les scans et photos ?
Oui s’ils sont nets et complets. Pour certaines formalités, l’original papier peut ensuite être demandé.
Quels délais prévoir ?
En général courts (quelques jours ouvrés), selon la longueur et la langue. Option express possible.
Quelles langues proposez-vous ?
Français, Allemand, Italien, Anglais, Espagnol, Portugais, Roumain, Russe, Arabe, et d’autres. Voir toutes nos langues.