Traduction certifiée d’actes de mariage et de divorce
Nos traductions sont certifiées conformes et reconnues par les autorités suisses et de nombreux consulats à l’international.
Documents concernés Link to heading
- Acte de mariage
- Jugement de divorce
- Certificat de décès
Quand en avez-vous besoin ? Link to heading
- Dossiers de naturalisation, changement d’état civil
- Successions, assurances, prestations sociales
- Démarches consulaires ou auprès des offices d’état civil
Certifiée, légalisée, apostillée ?
Pour un usage en Suisse, une traduction certifiée suffit le plus souvent. Pour un usage à l’étranger, une légalisation par notaire ou une apostille peut être exigée.
Langues courantes
Français, allemand, italien, anglais, espagnol, portugais, roumain, ukrainien, russe... voir toutes nos langues.
Délais et envoi
Standard : quelques jours ouvrés. Options express possibles. Livraison en PDF par email et, si requis, originaux papier par courrier postal.
Les autorités exigent presque toujours une traduction certifiée conforme.
Confidentialité garantie : traitement sous accord de confidentialité conforme au droit suisse.
Retour aux documentsVous avez un document à traduire ?
Obtenez votre devis immédiat en moins d’une minute.
Devis gratuitBesoin d’un conseil ? Venez discutez, et recevez une estimation personnalisée.
WhatsAppFAQ - Actes d’état civil
Mon document est multilingue : faut-il encore traduire ?
Les formulaires multilingues ne couvrent pas toujours toutes les mentions. L’autorité peut exiger une traduction certifiée complète.
Dois-je fournir l’original papier ?
Un scan suffit pour le devis. Nous vous indiquons si l’original est nécessaire pour la légalisation ou l’apostille.
Combien de temps cela prend-il ?
Généralement quelques jours ouvrés. Une option express est disponible selon la charge et les formalités (notaire/apostille).