Beglaubigte Übersetzung von Arztzeugnissen und Gesundheitsbestätigungen
Unsere beglaubigten medizinischen Übersetzungen werden von Schweizer Versicherungen und Behörden anerkannt - selbstverständlich unter strenger Wahrung der Vertraulichkeit.
Übersetzte medizinische Dokumente Link zu Überschrift
- Einfache oder detaillierte Arztzeugnisse
- Spital- und Arztberichte
- IV- und AHV-Rentenentscheide
- Bestätigungen von Kranken- oder Unfallversicherungen
- Psychologische oder psychiatrische Gutachten
- Physiotherapie- und Verlaufsberichte
Häufige Verwendungszwecke Link zu Überschrift
- Kranken- und Unfallversicherungsdossiers
- Einbürgerungs- oder Familiennachzugsverfahren
- Arbeitsunfähigkeitsnachweise für Arbeitgeber
- Unterlagen für juristische oder gerichtliche Verfahren
Beglaubigt, notariell legalisiert, mit Apostille?
Für die Verwendung in der Schweiz genügt in der Regel eine beglaubigte Übersetzung. Für die Verwendung im Ausland kann eine notarielle Legalisierung oder eine Apostille erforderlich sein.
Häufige Sprachen
Deutsch, Französisch, Italienisch, Englisch, Spanisch, Portugiesisch, Rumänisch, Ukrainisch, Russisch … siehe alle Sprachen.
Fristen und Versand
Standard: einige Arbeitstage. Express-Optionen möglich. Lieferung als PDF per E-Mail und, falls erforderlich, Papierexemplare per Post.
Behörden verlangen fast immer eine beglaubigte Übersetzung.
Vertraulichkeit garantiert: Bearbeitung gemäss Schweizer Datenschutzgesetz (DSG) unter Vertraulichkeitsvereinbarung.
Zurück zu den DokumentenFAQ - Beglaubigte Übersetzung von Arztzeugnissen
Reicht ein Scan für die Übersetzung eines Arztzeugnisses?
Das Original wird nur benötigt, wenn eine notarielle Legalisierung oder eine Apostille verlangt wird.
Wer akzeptiert die beglaubigte Übersetzung?
Werden auch komplexe medizinische Fachbegriffe korrekt übersetzt?
Wir gewährleisten korrekte Terminologie und absolute Vertraulichkeit.